to 부정사 파트인데, 바보같은 질문일수도 있겠지만,
뼈대바르기 p.53 쪽의 11번 문제를 보면요,
- Mr.Kim wants to schedule a meeting with the head of the Research and Development Department to discuss the company's state -of the-art laptop coumpter
해설지에는 "to schedule a meeting with the head of the Research and Development Department" 라는 준동사구-명사용법과 "to discuss the company's state -of the-art laptop coumpter" 라는 준동사구-부사용법 이라고 해설되어있잖아요?
저는 2가지 타입으로 이상하게 해석을 했는데, 가능한 구조인지만 봐주셨으면 해요 :) [물론 해석하면 이상하게 들리겠지만..]
먼저 to discuss the company's state -of the-art laptop coumpter 이 준동사구가 "the Research and Development Department" 의 명사를 꾸며주는 형용사구로서 오게된다면 문법적 오류가 없는지..
(= 김씨는 회사의 최첨단 컴퓨터를 논할 연구소의 소장과 미팅약속을 정하기를 원했다???)
또, 제가 맨 처음에 해석한 것은, 대문자들을 미처 인식하지 못하고, Mr.Kim wants to schedule a meeting with the head of the Research + Mr.Kim wants Development Department to discuss the company's state -of the-art laptop coumpter 이런 두문장이 합쳐진거라 봤는데.. 그래서 뒤의 문장을 5형식으로 해석을 했거든요. (물론 글쓴이의 의도와는 다르겠지만) 문법적으로는 오류가 없죠?
(= 김씨는 연구소의 소장과 약속시간을 정할것과 개발부서가 회사의 최첨단 컴퓨터를 논할것을 원했다???)
미리 감사드립니다 ^^