선생님, 준동사구에 대한 질문입니다~
1.There is a need for immediate funding to repair the dam.
-> 댐을 수리할 즉각적인 자금확보가 필요하다. 라고 해서 to 이하 준동사구를 형용사구로 봤거든요.
그래서 해석을 ~할 자금확보...이렇게 했는데요...해석본에는 ~하기위해서...라고 해서 부사구라고 나왔어요.
물론 둘다 어울려서요...이런게 너무 헷갈려요. ㅜㅜ
2. Although city quthorities are gaking siginificant steps to alleviate the parking problem, ~
이 문장도 마찬가지로, 주차문제를 해소할 상당한 단계를 취하고 있음에도...라고 해서 to 이하 준동사구를
형용사구로 봤는데요 또 교재에는 부사구....ㅜㅜ
뼈대바르기를 알기 전에는 그야말로 선생님들께서 말씀하시던 감으로 해석하곤 했는데요,
뼈대바르기를 하면서 명사구인지 부사구인지 형용사구인지를 구분하다보면 상기 문장들처럼 다 어울리는 문장들
꽤 있어서 헷갈려요. 형용사구로 보면 절대 안 되는건가요?