3. The internet made it possible (to
communicate much more easily.)
여기서 의사소통을 교류로 해석 했는데 상관 없는건가요?
11. Mr.kim wants (to schedule a meeting with the head of the Research and Development Department)
밑줄 부분이 해설본에는 연구소장님 이라고 되있는데, 연구 그리고 개발부서 책임자라고 해도 되는건가요?
13. It is my pleasure (to inform you that as of February1, Adrian Rantilla will be the new District Manager in your area.)
이 문장에서 (to inform you)(than~) 이렇게 끊을 수 없는 이유가 궁금합니다~
14. Adobe, bricks made of clay and straw, has been used (to build houses and many other structures such as churches)
여기서 such as~는 전명구가 되는건가요? 그리고 준동사구-부사로 쓰였던대, 사용되어졌다 ~하는 것으로 는 해석이 안되나요?
질문이 많았네요~ 답변 기다리겠습니다. 힘내시고 오늘도 좋은 하루 되세요^^