안녕하세요, 선생님.
뼈바하다가 정확한 구조파악과 해석이 잘 안 되어서 문의드립니다.
2권 67쪽문제(69쪽), 해설서121쪽
3번.
Zoon jackets are made with both durable and stylish fabric to keep you comfortable and protected from extreme weather.
위 문장의 부사구의 해석 및 구조 문의드립니다.
to keep you comfortable and protected from~
해설서 해석은 "당신을 편안하게 만들고 악천후로부터 보호받게 만들기 위해서"인데요
1. 아래 구조로 파악했는데-맞나요?
To keep you comfortable and (to keep you) protected
2. 해석(직역) : 편안한(상태의) 너를 유지하고, 보호받는 너를 유지하기 위해서
저는 com~, pro~가 형용사로 you를 꾸며준다 보고 이렇게 해석했는데 직역이긴 하지만 답지해설이랑 느낌이 좀 달라서요. keep을 만들다로 해석해야 맞는 건가요? 아님 아예 제가 잘못 해석했나요
혼자 공부하다보니 이렇게 잔챙이(?)질문을 드리네요....죄송합니다, 선생님!
답변 부탁드려요.
추운 날씨, 감기 조심하세요!