Q1)We continue to upgrade our surveilance system, ensuring our customer the top-notch securiyy system
우리는 우리의 감시 시스템을 업그레이드 하는것을 지속하고있다, 우리의 고객들에게 높은 단계의 보안 시스템을 보장하면서.
이 문장의 준동사구 -부사구에서
our customer 다음에 전치사, 준동사구, 동사 없이 the top notch security systems 라는 명사가 나올수 있나요??? 명사 충돌아닌가요???
Q2)The fax machine is out of service, and an experienced and skilled technician has been called on to see if it can be repaired.
has been called in 이 문장이 1인칭 수동태 형태인데 여기서 call은 자동사인가요???
Q3)
There is no need (for you) (to start the meeting now)
(의미상 주어) (준동사구 형용사)
There is a need (for immediate funding) (to repair the dam)
이 문장 뼈대바르기할때, 앞의 문장과 같이 뼈대바르기를 했는데,
이번에는 해설서에 (전명구)(준동사구-부)로 설명되어있습니다. 둘이 차이가 뭔가요???
해석에 의존해서 차이인가요???